Poesie vernacolari


in Poesie (Poesie vernacolari)

Arvì

Drento e vene frenexïa
arvì u mette fïna a mì:
l'è in rinasce de poexïa
che me fà ballô sciù in fï.

E stì êuggi in po' zà stanchi
i se drêuve a cuiusò:
margheitin i sentäe fan gianchi,
frescu giancu de bûghò.

E-a l'è a cexa tutta scciûma
sutta a-u çê de turchinettu;
ogni erbetta a po' i-na ciûma
survia l'unda du rianettu.

Anche u chêu tuttu se drêuve
a sciurbï stò paradïsu
pin de cöse tutte nêuve
che sciù a stradda fan surrisu.

Bell'arvì, mese de poexïa
ti fâe nêuvo prïmo mì,
dandu sangue e vigoria:
ti riassendi, o verde arvì,
stà lanterna che-a sun mì.
Vota la poesia: Commenta
    in Poesie (Poesie vernacolari)

    Appena doppo che-u l'è ciuviu

    Appena da poco
    l'a smisciu de ciêuve:
    pe-i munti, in ti campi,
    in çê, cöse nêuve.

    Da-e nivue u sô sbucca
    cun brevi sò lampi:
    pe-a quiete d'inturnu
    dà luxe u riturnu.

    E-i ciorla i rianetti
    tra-e lèllue, sciù e prïe,
    sciametti de sïe
    i sfreccia, fischiando.

    Purtroppo mì sulu
    sun quellu de prïma,
    nisciuna frescua
    me ciêuve ciù i in çìma!
    Vota la poesia: Commenta
      in Poesie (Poesie vernacolari)

      Piove

      Piove sur monno 'nfame,
      tutto 'ntorno tace

      La gente core ai ripari,
      nessuno l'aiuta manco li frati.

      'Na vorta bastava 'na stretta de mano
      mò te ce vò er notaro.
      Er popolo sempre allegro
      era povero ma sincero.

      Adesso sò tutti 'ngrugniti
      me sembrano tanti burini,
      senza arte ne parte
      sempre de corsa, senza soste.

      È vero i tempi sò diversi
      i sordi sò sempre pochi,
      ma è corpa der Signore
      o der Santo protettore.

      No è solo dè capoccioni
      che c'hanno rotto li...
      bisogna strigne de quà
      risparmià de là

      aò e mica semo burattini
      a noi ce piaciono i bucatini,
      fate torna er sole c'è bisogno
      ormai è solo 'n sogno.

      Guarda continua a piove,
      piove... piove governo...
      Vota la poesia: Commenta
        in Poesie (Poesie vernacolari)

        Rassegnasciun (Rassegnazione)

        In questu gran boscu
        nu ciù restià fêuggia
        tra i rami se in sciusciu
        mai s'issa de ventu.

        De fêugge in tappëtu
        immensu destesu
        gh'è zà pe-a montagna.
        Se sciù ti ghe passi
        u pë se gh'affunda
        e drentu da morte
        fascion ti te-u senti.

        Oh! Triste gran bosco
        che-u l'è rassegnon
        e-u spâeta l'invernu
        e-u giancu da neve!

        L'è in po' questu boscu
        in po' cume mì
        che a spâetu dixembre
        e-a neve da vitta
        e poi... de finì!
        Vota la poesia: Commenta
          in Poesie (Poesie vernacolari)

          Rametto de vëna

          Pendalocchi de vëna tra i papòvi
          lungo e stradde do mâe paise tranquillo:
          o sciortià questa seja o primo grillo
          a dï quello che-o sciuppa o sò gran chêu.

          In ta coerta de l'erba barbocciante
          tra-e sciamette de scioe lì dipinte,
          ma in darrâe, come scoso da de quinte,
          mi a sajò, come quando a l'eö figgiêu...

          e tra i denti a teniò streito in rametto
          de pendalocchi verdi de stà vena
          che a no l'è gran, né a serve per dô çena,
          ma tuccò sempre drento tutto a pêu,
          e ridöme mì, fresco figgiêu,
          con l'êuggi, sangue e vitta ch'ò ciù anchêu!

          (Traduzione dal vernacolo di Loano (Sv) )

          Rametto di avena selvatica

          Orecchini (=pendalocchi) di avena tra i papaveri (=papovi) - lungo le strade del mio paese (=paise) tranquillo: - uscirà questa sera il primo grillo, - a cantare (=dï) quello che gli scoppia (=sciuppa) dal suo cuore.
          Nella coperta (=coerta) dell'erba ondeggiante (=barbocciante) – tra sciami di fiori lì dipinti - ma più indietro (=darrâe), come nascosto (=scoso) da delle quinte, - io sarò (=sajò) come quando ero fanciullo....
          e tra i denti terrò stretto un rametto - dei pendagli (=pendalocchi) verdi di questa avena (=vëna) – che non è grano, né serve per fare cena (=çena), - ma toccare sempre dentro tutto può. - e riportarmi ad essere (=ridöme mì), giovane fanciullo, - con gli occhi, il sangue e la vita che oggi non ho più.
          Vota la poesia: Commenta
            in Poesie (Poesie vernacolari)

            Prime castagne

            In çima e muntagne
            l'è chêuita aêgua a segge
            ma sèn poi s'e fâetu.

            E-u boscu de schegge
            de sô brilla, e stisse
            d'argentu, e odùa.

            Se drêuve aûa e risse
            e-a pugni ne sgruggia
            i fruti che i luxe

            a zueni muggetti
            sciù l'umida tâera,
            tra l'erba e-u fêuggiame.

            Oh, prime castagne,
            e ottubre tranquillu
            sciù e duçi muntagne!

            (Traduzione dl vernacolo di Loano (Sv)

            Le prime castagne

            Sulla cima (=çima) delle montagne - l'acqua è caduta (=chêuita) a secchie (=segge) - ma sereno (=sèn) poi è tornato.
            E il bosco di schegge - di sole brilla, e gocce (=stisse) - d'argento, e ne profuma.
            Si aprono ora i ricci (=risse) - ed a pugni ne sgusciano (=sgruggia) - i frutti che luccicano (=luxe) a giovani (=zueni) mucchietti - sull'umida terra, - tra l'erba, ed il fogliame (=fêuggiame).
            Oh prime castagne, - ed ottobre tranquillo - sulle dolci montagne!
            Vota la poesia: Commenta
              Scritta da: FRANCO PATONICO
              in Poesie (Poesie vernacolari)

              Ch' 'l diaul d'Dringulin (Quel diavolo di Terremoto)

              Ch' 'l diaul d'dringulin

              l'ser'dop'cena,
              d'invern'sotta l'fest',
              gì a lett'pareva prest'
              e s (e) nonna era in vena
              d'arcuntacc (e) qualca fola,
              tutti a sed'sopra la rola.
              Nisciun d'nò fiatava
              e c (e) bastava cusì pog'
              p'sta svegghi intorn'al fog'.
              E nonnna cò arcuntava?
              Com'tutt'l'altr'ser',
              tirava fora l'om'ner'.
              "Sent'i coppi sopra 'l tett':
              sa sta piova e sa st'vent'
              sarà 'na nott'da spavent'!
              E s (e) po' tr (e) mass' 'l lett',
              n'avè paura sa ninin,
              è ch' 'l diaul'd'dringulin',
              ma nò sem'siguri.
              Piuttost', vò stasera
              arcudevv'la pr (e) ghiera".
              E com'lia arbatteva i scuri,
              'l men'troll'd'nò era gitt'
              già a lett'zitt'zitt'.
              Vota la poesia: Commenta
                Scritta da: Anna De Santis
                in Poesie (Poesie vernacolari)

                Er porco

                Dormiva,
                ed io gelosa der sorriso
                che c'aveva stampato sur quer viso,
                perché sapevo a che stava a pensà,
                quer porco;
                jo detto: amò che dormi,
                che te stai a sognà?
                Fino a mò dormivo, e lassame stà.
                Ormai che s'era svejato,
                se comincia a struscià,
                me strigne e nell'amplesso me chiama stella,
                me meravjo perché nun era quello er mio nome,
                je chiedo spiegazione....
                Amò ma che vai a pensà, lo sai che me piace,
                è na cosa carina, nun te la pijà.
                Er tomo la mattina s'arza e se ne va,
                me lascia sur tavolo er telefonino,
                sulla rubrica la vuoi bella,
                c'era scritto: una stella... due stella...
                Vota la poesia: Commenta
                  in Poesie (Poesie vernacolari)

                  In ta nivua de l'âegua suttì

                  Pe-a stradda me ciappa
                  in'âegua suttì
                  e prestu i vestì,
                  a faccia, e man
                  a sentu bagnâe...

                  Nêutte de stâe:
                  pe-a tâera e stissette
                  i sveggia di odui:
                  nu gh'è rumui
                  e mancu de luxi.

                  Ma in mì se sènde
                  a lampa du chêu:
                  e cume figgiêu
                  a vaggu in ta nivua
                  de l'âegua suttì
                  föe imbastindu
                  cun fietta de fï

                  In una nuvola di pioggia sottile

                  Per strada mi sorprende (=ciappa) - una pioggerellina (=âegua) fine - e presto i vestiti, la faccia e le mani – sento bagnarsi.
                  Notte di estate: sulla terra le goccioline (=stissette) di acqua - svegliano odori: - non ci sono rumori - e mancano le luci.
                  Ma in me si accende (=sènde) - la lampada (=lampa) del cuore: - e come un fanciullo - mi addentro (=vaggu in) nella nuvola (=nivua) -d'acqua sottile - imbastendo favole (=föe) con fili sottili (=fietta)
                  Vota la poesia: Commenta
                    in Poesie (Poesie vernacolari)

                    Gianca geixetta de Santa Libbia.

                    A tì vegnì con mâe fìggio e cö-i can,
                    gianca geixetta sola di mâe veggi;
                    vegnì a tì sciù ö finì da russa stâe
                    quando çê e monti luxan come i speggi!

                    E chêugge, andando, drento i prâe
                    scioette e föne grossi massi lëggi;
                    e stô a sentì, settâe tra-i castagni,
                    l'oxellin fô sciù i rami i sô consëggi!

                    Ma questo figgio, questo mâe gran figgio,
                    nö tempo ciù gh'avià pe vegnì a tì:
                    e mì, cö-e forze, zù zù a me ne liggio.

                    E-a questo chêu nö resta che da chì
                    versci spedite brutti e che-a nö striggio
                    e solu poeta goffo i me fan dì!...

                    Bianca chiesetta di Santa Libera

                    a te venire con mio figlio e con i cani - bianca chiesetta solitaria dei miei vecchi: - venire da te sul finire della rossa estate - quando il cielo ed i monti luccicano (=luxen) come specchi (=speggi)!
                    E raccogliere (=chêugge), andando, dentro i prati - fiori (=scioette) e farne (=föne) grossi mazzi - e stare a sentire, seduti (=settâe), tra i castagni, - l'uccellino dare dai rami i suoi consigli (=consëggi).
                    Ma questo figlio (=figgio), questo mio figlio adulto (=gran), - non avrà più tempo per venir da te: - ed io, con le forze giù giù discendo (=liggio).
                    Ed a questo cuore non resta che da qui - versi spedirti (=spedite), brutti e che non ripulisco (=striggio) - e che solo poeta goffo mi fanno riconoscere (=dì).
                    Vota la poesia: Commenta