Scritto da: Silvana Stremiz
Wer nicht mit dem zufrieden ist, was er hat, wäre auch nicht zufrieden, wenn er das hätte, was er nicht hat.
Chi non è contento di quello che ha, non sarebbe contento neanche se avesse ciò che non ha.
Commenta
Wer nicht mit dem zufrieden ist, was er hat, wäre auch nicht zufrieden, wenn er das hätte, was er nicht hat.
Chi non è contento di quello che ha, non sarebbe contento neanche se avesse ciò che non ha.
Wo ich mein Geld ausgebe, brauche ich keine Komplimente machen.
Dove spendo il mio denaro, non ho bisogno di far complimenti.
Geld ist ein guter Diener und ein schlechter Herr.
Il denaro è un buon servo ed un cattivo padrone.
Der Teufel ist nicht so häßlich wie man ihn malt.
Il diavolo non è cosi brutto come lo si dipinge.
Quand el mont Barr el ga el capell, corr a ca e teu su el mantell.
Quando il monte Barro ha il cappello, verrà a piovere a Lecco.
Casaprota e Collelungu se sse chjamanu se respunnu.
Casaprota e Colle Lungo se si chiamano si rispondono.
Brutte strade brava gente, belle strade gente di tutti i tipi.
Il credente è felice; il dubbioso è intelligente.
L'anima lesa, la coscienza l'accusa.
Quande Criste chiude na porte, nn'ahàpre cente.
Quanto Cristo chiude una porta, ne apre cento.