Scritto da: Silvana Stremiz
A megghiu parola è chija chi no nesci da vucca.
In tante circostanze conviene tacere.
Commenta
A megghiu parola è chija chi no nesci da vucca.
In tante circostanze conviene tacere.
Quandù rriva a tramuntàna dàssa u lìnu e pigghia a làna.
Quando arriva il vento di tramontana lascia il lino e indossa la lana.
Die hohlen Ähren halten den Kopf hoch.
Le spighe vuote tengono la testa alta.
Das Krankenhaus und das Gefängnis liegen nahe beim Wirtshaus.
L'ospedale e la prigione sono vicino all'osteria.
Donna di telaio, gallina di pollaio, e triglia di gennaio.
Quann'u marit arriv'a quarantina, lass'a mugghier e s'n ve a cantina, quann'a mugghier arriv'a quanrant'ann lass'u marit e s'pigghi'a Giuann.
Quando l'uomo arriva alla quarantina, trascura la moglie ed i piaceri, sessuali per dedicarsi alla cantina mentre la donna lascia perdere il marito e inizia ad apprezzare i piaceri che il marito trascura.
La gaddina ca canta ha fatto l'uovo.
La gallina che canta ha fatto l'uovo.
L'è cum dì putèna mla volpa.
È come dire puttana alla volpe (cioè resta indifferente all'insulto).
La cera s' nn' va e je mort nn' cammina.
Quando si è in attesa di qualcosa e questa cosa non arriva mai per poter continuare.
Non è l'amore che fa la fedeltà ma è la fedeltà che mantiene vivo l'amore.