Scritto da: Silvana Stremiz
Quandù rriva a tramuntàna dàssa u lìnu e pigghia a làna.
Quando arriva il vento di tramontana lascia il lino e indossa la lana.
Commenta
Quandù rriva a tramuntàna dàssa u lìnu e pigghia a làna.
Quando arriva il vento di tramontana lascia il lino e indossa la lana.
'U mangiari senza'mbiviri è comu u tronàri senza chioviri.
Il mangiare senza bere è come il tuonare senza piovere.
Die hohlen Ähren halten den Kopf hoch.
Le spighe vuote tengono la testa alta.
Das Krankenhaus und das Gefängnis liegen nahe beim Wirtshaus.
L'ospedale e la prigione sono vicino all'osteria.
Un arco non dorme mai.
Dla cherna e' lomb e di pess i' romb.
Della carne il lombo e del pesce il rombo.
I guai capitano sempre ai più poveri.
La gaddina ca canta ha fatto l'uovo.
La gallina che canta ha fatto l'uovo.
La cera s' nn' va e je mort nn' cammina.
Quando si è in attesa di qualcosa e questa cosa non arriva mai per poter continuare.
Non è l'amore che fa la fedeltà ma è la fedeltà che mantiene vivo l'amore.