Scritto da: Silvana Stremiz
in Proverbi (Anglo-americano)
You should eat to live, not live to eat.
Si mangia per vivere, non si vive per mangiare.
Commenta
You should eat to live, not live to eat.
Si mangia per vivere, non si vive per mangiare.
'U cane muzzichiti sempe 'u strazzatu.
Il cane morde sempre il poveraccio.
Der Klügere gibt nach.
Il più saggio cede.
E cöse remenæ spussan.
Le cose rimenate puzzano.
E va bene, disse Donna Lena, quanna vid'a figgh, a serv'e a Jatta pren!
E va bene, disse Donna Maddalena, quando si accorse che la figlia, la serva e la gatta erano incinta.
A taevla e a laet. An vol i rispaet.
A tavola e a letto. Non ci vuole rispetto.
A l'è mej vansene che stentene.
È meglio avanzarne che averne bisogno.
A brigante, brigante e mezz Cu scustumato, nce vole u maleducato.
Con lo scostumato, ci vuole il maleducato.
Le Trentine vengono giù pollastre e se ne vanno su galline.
Chi manègge, festègge.
Chi maneggia, festeggia.