Poesie di Emily Dickinson

Poetessa, nato venerdì 10 dicembre 1830 a Amherst, Massachusetts (USA - Stati Uniti d'America), morto sabato 15 maggio 1886 a Amherst, Massachusetts (USA - Stati Uniti d'America)
Questo autore lo trovi anche in Frasi & Aforismi e in Proverbi.

Scritta da: Silvana Stremiz
The Spirit lasts - but in what mode -
Below, the Body speaks,
But as the Spirit furnishes -
Apart, it never talks -
The Music in the Violin
Does not emerge alone
But Arm in Arm with Touch, yet Touch
Alone - is not a Tune -
The Spirit lurks within the Flesh
Like Tides within the Sea
That make the Water live, estranged
What would the Either be?
Does that know - now - or does it cease -
That which to this is done,
Resuming at a mutual date
With every future one?
Instinct pursues the Adamant,
Exacting this Reply,
Adversity if it may be,
Or wild Prosperity,
The Rumor's Gate was shut so tight
Before my Mind was sown,
Not even a Prognostic's Push
Could make a Dent thereon.
Lo Spirito persiste - ma in che modo -
Quaggiù, il Corpo parla,
Ma poiché lo Spirito provvede -
Separato, non si esprime mai -
La Musica nel Violino
Non emerge da sola
Ma a Braccetto con il Tocco, eppure il Tocco
Da solo - non è Melodia -
Lo Spirito si apposta nella Carne
Come nel Mare i Flussi
Che fanno viva l'Acqua, distaccati
Cosa sarebbero Entrambi?
Sa l'uno - ora - o di sapere ha smesso -
Quello che all'altro accadde,
Riallacciandosi in una mutua data
Con ogni diverso futuro?
L'Istinto incalza il Diamante,
Esigendo questa Risposta,
Se sia Sventura,
O incolta Prosperità,
Il Cancello del Sapere era chiuso così bene
Prima che la mia Mente fosse in seme,
Che nemmeno la Spinta di un Presagio
Poté creare un Varco in esso.
Emily Dickinson
Vota la poesia: Commenta
    Scritta da: Silvana Stremiz
    The Bat is dun, with wrinkled Wings -
    Like fallow Article -
    And not a song pervade his Lips -
    Or none perceptible.
    His small Umbrella quaintly halved
    Describing in the Air
    An Arc alike inscrutable
    Elate Philosopher.

    Deputed from what Firmament -
    Of what Astute Abode -
    Empowered with what malignity
    Auspiciously withheld -

    To his adroit Creator
    Ascribe no less the praise -
    Beneficent, believe me,
    His eccentricities.
    Emily Dickinson
    Vota la poesia: Commenta
      Scritta da: Silvana Stremiz
      Forever honored be the Tree
      Whose Apple Winterworn
      Enticed to Breakfast from the Sky
      Two Gabriels Yestermorn -
      They registered in Nature's Book
      As Robins - Sire and Son -
      But Angels have that modest way
      To screen them from Renown.
      Sempre sia onorato l'Albero
      La cui Mela d'Inverno consunta
      Attirò a Colazione dal Cielo
      Due Gabrieli Ieri mattina -
      Si registrarono nel Libro della Natura
      Come Pettirossi - Padre e Figlio -
      Solo gli Angeli hanno quel modo schivo
      Di proteggersi dalla Fama.
      Emily Dickinson
      Vota la poesia: Commenta
        Scritta da: Silvana Stremiz
        To see her is a picture
        To hear her is a Tune
        To know her an intemperance
        As innocent as June
        By which to be undone
        Is dearer than Redemption -
        Which never to receive
        Makes mockery of melody
        It might have been to live.
        Vederla è un Quadro -
        Ascoltarla è una Musica -
        Conoscerla un'Intemperanza
        Innocente come Giugno -
        Non conoscerla - Afflizione -
        Averla come Amica
        Un calore così vicino come se il Sole
        Ti brillasse in Mano.
        Emily Dickinson
        Vota la poesia: Commenta
          Scritta da: Silvana Stremiz
          To see her is a Picture -
          To hear her is a Tune -
          To know her an Intemperance
          As innocent as June -
          To know her not - Affliction -
          To own her for a Friend
          A warmth as near as if the Sun
          Were shining in your Hand.
          Vederla è un Quadro -
          Ascoltarla è una Musica -
          Conoscerla un'Intemperanza
          Innocente come Giugno -
          Non conoscerla - Afflizione -
          Averla come Amica
          Un calore così vicino come se il Sole
          Ti brillasse in Mano.
          Emily Dickinson
          Vota la poesia: Commenta
            Scritta da: Silvana Stremiz
            The Heart has many Doors -
            I can but knock -
            For any sweet "Come in"
            Impelled to hark -
            Not saddened by repulse,
            Repast to me
            That somewhere, there exists,
            Supremacy.
            Il Cuore ha molte Porte -
            Posso solo bussare -
            Per qualche dolce "Avanti"
            Spinta ad ascoltare -
            Non rattristata da ripulsa,
            Nutrimento per me
            Che da qualche parte, là esista,
            Supremazia.
            Emily Dickinson
            Vota la poesia: Commenta