Let me not thirst with this Hock at my Lip, Nor beg, with Domains in my Pocket. Non fatemi aver sete con questo Nettare alle Labbra, Né mendicare, con Domini in Tasca.
If half my heart is here, doctor, the other half is in China with the army flowing toward the Yellow River. And, every morning, doctor, every morning at sunrise my heart is shot in Greece. And every night, doctor, when the prisoners are asleep and the infirmary is deserted, my heart stops at a run-down old house in Istanbul. And then after ten years all I have to offer my poor people is this apple in my hand, doctor, one read apple: my heart. And that, doctor, that is the reason for this angina pectoris not nicotine, prison, or arteriosclerosis. I look at the night through the bars, and despite the weight on my chest my heart still beats with the most distant stars. Se qui c'è la metà del mio cuore, dottore, l'altra metà sta in Cina nella lunga marcia verso il Fiume Giallo. E poi ogni mattina, dottore, ogni mattina all'alba il mio cuore lo fucilano in Grecia. E poi, quando i prigionieri cadono nel sonno quando gli ultimi passi si allontanano dall'infermeria il mio cuore se ne va, dottore, se ne va in una vecchia casa di legno, a Istanbul. E poi sono dieci anni, dottore, che non ho niente in mano da offrire al mio popolo niente altro che una mela una mela rossa, il mio cuore. È per tutto questo, dottore, e non per l'arteriosclérosi, per la nicotina, per la prigione, che ho quest'angina pectoris. Guardo la notte attraverso le sbarre e malgrado tutti questi muri che mi pesano sul petto il mio cuore batte con la stella più lontana.
Il più bello dei mari è quello che non navigammo. Il più bello dei nostri figli non è ancora cresciuto. I più belli dei nostri giorni non li abbiamo ancora vissuti. E quello che vorrei dirti di più bello non te l'ho ancora detto.