Poesie napoletane


Scritta da: Anyma
in Poesie (Poesie vernacolari)
Scinniu a scuru ra notti
e tutta a terra vosi ammugghiari,
u cielu chianci
u figghiu mortu.
Rit: Riri u tempu,
iddu sapi ca nenti finisci e chi tutto accumincia.
Sciuri profumati a matina di duminica
paranu abballari accarezzati ru ventu chi beni di mari,
abballano a nova vita.
Cristo è risortu cumpari e cummari
e cu iddu l'anima di l'omini.
Sunati campani,
cantati ancili la gloria di Dio e di so figghiu.
La luci ancora illumina a terra e i figghi di chista
Rit: Riri u tempo
iddu sapi ca nenti finisci e chi tutto accumincia.
Vota la poesia: Commenta
    Scritta da: Ada Roggio
    in Poesie (Poesie vernacolari)

    C’ nan vu scì a scol, ta m’barè nu mestir!

    Iè ovar,preim iern altr’timp!
    Iern altr’timp,
    iern chiù r’spettous chi cristian,e chi genitour,i fighje!.
    Iosc’ nan c’ stè chiù n’sciouna  educazion.
    Tutt’ iann tutt’,a colp jè a nostr, chess’ jè a nuova generazion!
    Preim ,t’aviva m’barè  nu mestir c’ nan vuliv scì a scol!.
    Iosc’, i mannem a scol , non vol’n fè nint ,e tutt.’vol’n!
    Tutt’vol’n,e noi fiss’ ca ci dam’,cellulare, palestr, pleisteiscion, sciuch,
    sold ind e sech,e c’ nan ci dè,t’ mett’n mezz’ a na strad,e sà sempr chiù pov’r i famigliar!
    Preim i mestir s’ambarev’n, d’generazion ,in generazion .
    Ca strad lucch’lav’n
    Stav  l’arrutein,
    ” V’arruat l’arrutein ca mulasc curtid e furc”.
    Stav u m’brella’r,
    ” U m’brell,u’m’brlla’r,aggiustatv u m’brell”?
    Stav u’ capplar,
    “V’arruat u capplar c s và taghiè i capill i doc nu bicchir o na mappein”!
    C’ stav u falegnam,
    “ V’arruat u falegnam  c s và aggiustè i frustill,i sigg,i vanghetidd”!
    Stav’n i putàn, u varvir,a parrucchir,a sert, a ricamatreic’,u falgnam’…
    U   falegnam” ambarav i fighje a l’vghè,e s’ghè,aggiustav u berò, u stpet,a colonnett,i sigg,u tavlir,
    U panettir ambarav i fighje a impastè a pest , a infurnè.
    U zappator ambarav i fighje a spruè, a putè,a n’ztè,a zappè,a ruma’scè,a n’ zulfè,a sciuppè,.
    U murator ambarav i fighe a impastè a calc’,a carscè i mattoun.
    U p’ttor,l’elettcist,u tubbist.
    Nuscon rumanav satt e l’nzol
    Ci ca studiav ch’addeventè  dottor,
    professor , raggiunir.
    Tutt facev’n nu mstir.
    “C’ nan vu scì a scol, ta m’barè nu mestir!”
    Composta sabato 10 dicembre 2016
    Vota la poesia: Commenta
      Scritta da: Ada Roggio
      in Poesie (Poesie vernacolari)

      È f’nout u carnval

      È f’nout u carnval
      Do nord o sud.
      L’Italie è in fest.
      De mont o mar, s fstggè
      è fnout u carnval.
      Vann innanz i tradzion,dulc fritt d tutt i rigion.
      Frittl e tenerell.
      Bomboloun ,sfappole,e crostoli.
      Cicerchiet, buscei,tortell,ciambell,
      na scorpacciat d mascherein.
      Ciramiglie,crescentine,
      donzelle,favarelle,
      intrigoni, scrocca fous,
      melatelli, menatelli,
      bastoncelli,berlingozzi,
      brugnolus,castagnole,cvigliole,
      cenci,crogetti,grostoli,
      dozelle,fev mielate,
      ficuzzole,frangette,
      fravioli, brutt ma bun,lavagnette,intrgon,
      mistocchini,peciarini,monache, pregne,scorpelle,
      pampuglie,pignolata,oriellettas,gale,galani,
      zeppl,i pell du prevt,rosa chtarr,taredd,
      stell’e filent,struffoli,strecc e tortell.
      È  fnout  u carneval e i criatour stan mal,
      iann fett indigestion d dul e cos bon.
      Composta martedì 9 febbraio 2016
      Vota la poesia: Commenta
        Scritta da: Ada Roggio
        in Poesie (Poesie vernacolari)

        Carnval

        Carnval  vecchi’e  pazz  v’ arruat ind a chiezz,
        è  purtat nu carrozzon r’vstout d carton .
        Sc’am sc’am , e s’ghignazz,
        sorried a tutt e s’impezz.
        Tutt i criatour iann ascnnout ind a chiezz
        chi coriendl e i  trumbett,
        tenerell e frttllein,
        quent sà  bell’ i mascherein.
        Ind o  carr  fenn fest,
        è scuppiat a tempest,
        Ca strad tutt quent  vann vstout da carnval
        Ià na  grenn confusion è scuppiet  l’anmazione
        Pantalone,Pulcinella,
        Balanzone,Brighella,
        Colombina,Meneghino,fenn  tutt nu salout
        Rugantino ,Meo Patacca, Stenterello,Scaramuccia,
        Gioppino, Mosciolino,sorridn a tutt i  criatour.
        Ma  quent iè  bell u  carnval,
        sorridn tutt,
        schecc  ogni mal.
        Composta sabato 16 gennaio 2016
        Vota la poesia: Commenta
          Scritta da: Ada Roggio
          in Poesie (Poesie vernacolari)

          A Befan

          A Befan, lesta ,lest.
          è sfdat a tepest.
          È parteit dò paies,vàrruat dop  quelche mas.
          È indussat’ na suttan.
          Calzitt longh d lan.
          Nù cappid lungh e stritt.
          Nergh accom o corsit.
          Nu mantell’ arrattupet.
          E nù guent sflacciat
          U nas a uncein,e u ment appunteit
          Vè vstout sempr rozz
          Chì scherp a mizz tecch
          Port  ch’iedd’ nù gruss pecch
          U veis ià vecchiè e stench
          Nu sorreis u port a cì ià affrent
          Sop o veis tan nù gruss neo
          Ass’meghie a nu cicisbeo
          I capidd ca tan’ arruffat
          Sà tutt’ affumcat
          Chent chent  a Befan
          chent  chent nà settman
          e c’a  mezzanott tò t’mitt a  guardè a loun
          a Befan t’ và purtè  fortoun  
          A Befan  tan ind o saccon
          Assè regal ma pour tenta carvoun
          Sfeid u vint a nav’ e a bufar
          Fin a quenn’ascenn ind e cas a tarda sar
          Sorvol  montegn e i collein
          A corsa sò, non ten mè fein
          Nan s’ stenche mè d’ vulè.
          Andò trov nù calztton.
          mett’ ind assè regal e qualche carvon.
          Chess iè a fein da filastrocch.
          S’mpetch,ma pour nu pic sciocch.
          Mentr l’Eepifanei, tutti i fist s port vei.
          Composta venerdì 2 gennaio 2015
          Vota la poesia: Commenta
            Scritta da: Ada Roggio
            in Poesie (Poesie vernacolari)

            U furn d’Chiarein

            Iannn’ passat chiù d’ cinquand’enn’,
            iern ricc i famigghje ca u furn ind a cas t’nevn.
            Iei ier p’ccnenn’ e u furn a cas  no t’nemm’.
            Quenn’ i fist arruev’n, ch scì o furn d’ Chiarein  t’aviva mett in feil
            ch scì a n’furnè i tianedd’.
            Dic’ leir ch n’furnè i tianedd’,
            parav  avvedè ca s’faciav a gar a ci ca a tianedd
            chiù bell’e profumat purtav.
            Ci ca purtav patan e reis,e cozz’,
            ci ca  purtav a f’chezz,
            ci ca  purtav i maccaroun o furn,
            ci ca purtav u pan d’ spegn,
            ci ca  puratv u calzon chi  c’padd’,
            ci ca  purtav I pastarell’,
            ci ca  purtav a parmggian,
            Ier na fest  l’addor da m’nestr.
            Quenn’ ier u mumend d’ scirl a pigghjè,
            purtemm’ i mappein ch nan scalderc’ .
            Ma l’addor ier chiù fort du d’lor,
            strada  strad accumnzemm’  assaprè,
            ier nu prisc’  a purtè i tianedd’.
            Quenn’ a cas’ s’arruav, a memm’ s n’avvertav,
            accumnzav a gredè,na sgrdat c’pighjemm’
            a fein avulav pour u battpenn’.
            Ier assè a soddisfazzion ca l’avemma assaprat
            Ca t’faciav scrdè u battpenn’ e i sc’camat.
            A poch a poch u furn c’ m’accattat,
            chiss’ tradzioun oramà s’iann’ cancellat.
            Indo cor e sop a stu fogli stu scritt è rumas,
            t’la recurdè.
            Composta lunedì 12 dicembre 2016
            Vota la poesia: Commenta
              Scritta da: Ada Roggio
              in Poesie (Poesie vernacolari)

              Ian' f nout i tradzion

              Iann’ f nout i tradzion.
              Tutt’ quend appassionat appirs  e cellular.
              Nan s perl  chiù  ind e famighje.
              Preim  quenn’  arruev’n i fist d Natal,s’ facevn i cartddat, i pastarell,l’amarett.
              S’accucchievn i  tre sor ch’fè i cartddat,
              s’ purtev’n a mezzascoll e nu biench s’nal.
              A pest s’faciav sop o tavlir,
              nan c stav a macchnett,
              s stennav a pest cu laghnatour,
              ca rundell’ s facevn i strisciolein, saccucchiev’n e  i rosett’s furmev’n.
              C’ bell’ recurd,
              noi ca  ierm p’cceninn’ guardemm’  affascnat,
              avemm  tenè tutt i capidd attaccat,
              s’pighjav  na cartullein
              e s’ purtev’n ind a stenz da prenz
              e s’ puggev’n sop e strofnecc
              e s’mettev’n assuchè sop o stipett’! .
              A diadop s’ frscev’n,
              e  ind o vein cutt s’ passev’n.
              Quent iern bon i carttddat!.
              Ch’ fè i pastarell’(p’scenn’di monach )
              stennev’n a pest sop o tavlir cu laghnatour,
              pigghjevn nu bicchir e furmev’n i rotond.
              I mttev’n ind a teglie infarnat
              e noie ca ierm  criatour i purtemm’ a infurnè o furn di Chiarein
              I pastarell’ ci mangemm’ ind o lett’.
              Iern ricch i famighje ca facevn i dulc,
              iern ricch ind o cor! .
              Scemm’ a coghje i mel’n iind  a campegn  d’zio Giacint,
              i facemm’ assuchè e i scazzemm!.
              I mel’n s’  macinev’n ca buttiglje,
              s’impastev’n cu zucchr e u lucur
              si fecev’n a pallein  e s’ mettev’n ind  a teglie!.
              C’ iern bell ‘i tradzion,jann f’nout i sorreis,
              e ind e famighjel’amor!
              Tutt’ quent appezzacat o cellular.
              Na cos vulariss’.ca na dei turness’m n’drat.
              Evviva u Natal.
              Composta martedì 22 dicembre 2015
              Vota la poesia: Commenta
                Scritta da: Enzo Di Maio
                in Poesie (Poesie vernacolari, Poesie personali)

                Natale Citavecchiese

                Che sarà ,che sarà
                qui er Natale nun ce sta'
                dalla marina alla collina
                nun brilla nimmanco na lampadina.

                Pero' c'avemo la Befana
                che nun vie' na vorta all'anno
                ma ogni giorno qui fa danno
                e c'è rompe le cojone
                co sto cazzo de carbone .

                Che sarà, che sarà
                quest' anno s'e' pure superata
                e pe allarga' li doni al comprensorio
                t'ha portato puro er forno crematorio

                Che sarà ,che sarà
                mo co chi te la voi pia'
                l'hai votato e l'hai voluto
                er grillo è insetto strano
                ed è pure risaputo
                te incanta cor cri cri
                ma è come l'ucello padulo
                na vorta che t'entra dentro casa
                te lo tenghe e te la pje n'derculo.
                Composta giovedì 22 dicembre 2016
                Vota la poesia: Commenta
                  Scritta da: Rosa Di Fraia
                  in Poesie (Poesie vernacolari)

                  Vuless (Vorrei)

                  A iurnata ‘ncunincia
                  semp ‘a stess manera
                  ‘o sole cà mme asciutta e làcreme
                  e ‘o mare cà mme leva ‘a famm e ‘a sete.
                  Quann i vòte so rimast ‘a guardà chistu ciel
                  quànn i vòte magg chiest
                  e ‘a vita chesta è ?
                  ‘Nu teng niénte
                  ‘nu cerco niénte
                  ma vuless poc sùlo poc
                  pè campà cuntent
                  m’abbàstass nu muorz e pane e ‘nu sùrzo e vita
                  me facess piacire ‘na parola e cunfort
                  pe mme fà scurdà ‘o solito penziéro
                  ‘nu vas ‘na carèzz
                  pe mme allicurdà ancora ‘na vota
                  l’ammore ca ‘ è.
                  Me manca tutto ‘nu cerco niénte
                  ‘nu surrizo è comm a carità
                  ‘nu pàcchero e felicità
                  nisciuno te ddà
                  eppuru nun s’accattàno
                  ma mancano ‘o stess.



                  Traduzione


                  La giornata inizia
                  sempre nella stessa maniera
                  il sole che mi asciuga le lacrime
                  e il mare che mi toglie la fame e la sete.
                  Quante volte sono rimasto a guardare questo cielo
                  quante volte mi sono chiesto
                  la vita questa è ?
                  Non ho niente
                  non chiedo niente
                  ma vorrei poco solo poco
                  per vivere contento
                  mi basterebbe un pò di pane e un sorso di vita
                  mi farebbe piacere una parola di conforto
                  per farmi dimenticare il solito pensiero
                  un bacio una carezza
                  per farmi ricordare ancora una volta
                  l’amore cosa è.
                  Mi manca tutto non chiedo niente
                  un sorriso è come la carità
                  uno schiaffo di felicità
                  nessuno te li regala
                  eppure non si comprano
                  ma mancano lo stesso.
                  Composta martedì 13 dicembre 2016
                  Vota la poesia: Commenta
                    in Poesie (Poesie vernacolari)

                    L'amico vero

                    Ho cento amici,
                    ma me sento solo.
                    Ho cinquanta amici
                    e so' sempre solo;
                    se ne vanno altri tre
                    e solo me sento:<<più de te>>!
                    arrivo ar numero trenta, macchè:
                    la solitudine me spaventa!
                    e poi ventinove, ventotto, ventisette;
                    tutti quanti furon barzellette.
                    Fino a quanno uno solo ne trovai,
                    ma tanto caro e tanto bono: <<lui me tolse da li guai>>
                    L'amico vero te stima troppo ed è sincero...
                    L'amico vero nun te lassa nel mistero...
                    L'amico vero te dà la mano 'ner bisogno...
                    L'amico vero all'infinito sarà: <<soltanto 'n sogno>>
                    Composta martedì 24 novembre 2015
                    Vota la poesia: Commenta