Scritto da: Silvana Stremiz
Nissun al à tant cefâ come il bon a nùie.
Nessuno è così impegnato come il buono a nulla.
Commenta
Nissun al à tant cefâ come il bon a nùie.
Nessuno è così impegnato come il buono a nulla.
Nàncje in paradîs no si sta ben bessôi.
Nemmeno in paradiso si sta bene da soli.
Nadâl in place e Pasche in cjase.
Natale si passa in piazza e Pasqua si passa in casa.
L'ingratitudine a jè displasude ancje al Signôr.
L'ingratitudine è dispiaciuta anche al Signore.
L'arbe triste 'a cres pardùt, e nissùn la mangje.
L'erba cattiva cresce dovunque e nessuno la mangia.
La cjase dai contèns 'a è anciemò di fâ.
La casa dei contenti è ancora da fare.
Il prin pecjât al prepare il secont.
Il primo peccato prepara il secondo.
Il matrimoni: s'al 'ere un bon sacrament s'al tignivin i prèdis.
Se il matrimonio fosse un buon sacramento se lo terrebbero i preti.
Il diaul dai neris... al è blanc.
Il diavolo dei neri... è bianco.
Il cjàn nol mene la code dibànt.
Il cane non muove la coda per niente.