Ragazzo che vaghi per il mondo come un vagabondo con la chitarra a tracolla cammini senza mai stancarti ti fermi un po' sui campi canti canzoni d'amore alla luce del sole ti siedi sui gradini corrosi del tempo a far collane con fili d'argento ti piace essere libero su questa terra ami la pace ma disprezzi la guerra ma un giorno hai deciso di bucarti la pelle ti han fatto coraggio la luna e le stelle nuove emozioni hai voluto provare ma l'ultimo buco ti ha fatto morire le tue canzoni non hanno più amore le tue collane non hanno più colore la libertà è una bella cosa ma tu l'hai perduta con l'ago e la droga.
Questa frase è stata da sempre attribuita ingiustamente a Jim Morrison. L'errore più evidente sta nell'impossibilità di Morrison di scrivere in italiano (le rime e la metrica sono fatte in italiano e non tradotte), dal momento in cui, non conosceva una sola parola della nostra lingua.
La poesia corretta è.. : Ragazzo che vaghi per il mondo, e vivi come un vagabondo,con la chitarra sulle spalle e la borsa a tracolla,cammini senza mai stancarti,ti fermi un po' nei campi e canti una canzone alla luce del sole e siedi sui gradini corrosi dal tempo a far collane con fili d'argento,ti piace esser libero su questa terra...ami la pace e disprezzi la guerra,ma un giorno hai voluto bucarti la pelle ti hanno fatto coraggio la luna la notte e le stelle,nuove emozioni hai voluto provare ma l'ultimo buco ti ha fatto morire < hashis maryuana ed eroina> e le tue canzoni hanno perso l'amore, le collane non hanno più colore e la libertà è una cosa bella ma tu l'hai persa con l'ago la droga e le stelle
Commenti