Poesie in Francese


Scritta da: Elona
in Poesie (Poesie in lingua straniera)

Mall per ty Sshqiperi! - Mi manchi patria mia!

Nje malle i zjarrte qe me perpin te gjithen,
nje psheretime e thelle qe me mundon se tepermi,
sa kohe valle do zgjase, sa kohe kemi pa u pare,
sa shpejt kalojn ditet, netet dhe vitet...
dhe une larg teje brengosem dhe sterosem
mos ndoshta kjo do jete nje lamtumire
apo thjesht dicka e perkoshme, kujtimet
ne mendje i sjell dhe nder to humb si e marre,
humb aq thelle sa vetja jetime me duket pa ty prane,
te shoh tek ndryshon dhe ndjek cdo hap tendin
por prap ndihem e lene menjane, e perhumbur
ne nje vend te huaj, larg vendit tim te quajtur NENE,
shume kohe po kaloj larg teje, se di cme pret
me pas valle, nje deshire kam ne zemer
te prehem dhe zgjohen ne preherin tend dhe te qeshe si
e marre, te ty u rrita dhe te ty kam ndjenja, nje largesi
me ben te kem shum ftohte aq sa harroj te ndjej
cka me rrethon se qendroj ne ankth qe ty ste kam prane,
krenare per ty ne cdo vend qe shkoj, ste krahasoj me askend
sepse ti je vendi im i ashtuquajturi memedhe, aty ku linda une
dhe me shpresen te kthehem te ty, aty ku buron dashurija, deliresia
dhe pasurija shpirterore, te ty NENE e dashur dua te jem, nen preherin tend
te ngrohte te ndihem e gjalle sepse ti je frymemarrja qe une ndjej cdo dite
se ti je drita ime qe shkelqen ne syte e mi, ti je NENA IME
e dashur SHQIPERI!


Un desiderio immenso mi divora tutta, un sospiro profondo
Che mi affligge notevolmente, quanto tempo durerà,
quanto tempo è che non ci vediamo,
i giorni, le notti e gli anni passano in fretta
ed io lontano da te mi preoccupo e solo mi preoccupo
forse questo sarà un addio, oppure semplicemente una cosa temporanea,
i ricordi nella mente le passo ed mi perdo intensamente,
mi perdo talmente tanto che mi sembra di essere orfana
senza te vicino, ti osservo quando te cambi e seguo ogni
passo tuo però mi sento di nuovo lasciata da parte,
persa, in un paese straniero, lontano dal mio paese
chiamato madre, molto tempo sto passando lontano da te,
non lo so cosa mi aspetta dopo, un desiderio ho nel mio
cuore, di stare e svegliarmi nel tuo petto e ridere
senza fine, in te mi sono cresciuta e per te ho sentimenti,
questa distanza mi fa avere tanto freddo, cosi tanto scordo
di sentire cosa mi circonda, perché sto in ansia che a te non ti ho vicina
orgogliosa di te in ogni posto che vado, non ti paragono con nessuno
perché sei te la mia cosiddetta patria, la dove mi sono cresciuta ed con la speranza
di tornare da te, la dove sorge l'amore, purezza
e la ricchezza spirituale, da te cara madre voglio stare,
sotto il tuo petto accogliente, di sentirmi viva,
perché tu sei il mio respiro che io sento ogni giorno
perché tu sei la luce che risplende nei miei occhi,
tu sei mia madre cara Albania!
Composta domenica 1 febbraio 2015
Vota la poesia: Commenta
    Scritta da: Elona
    in Poesie (Poesie in lingua straniera)

    Kujtime - Ricordi

    Rruges ecja, mendoja me vete
    Sa kohe kishin kaluar, qe prej
    Asaj vere te shkuar, me buze ne gaz
    E qeshur e ndricuar, une kete kujtim
    Ndoshta te bukur, s'kam per
    Ta harruar.

    E mendoj ndoshta nga era
    Se me sjell flashe te tjera
    Ndoshta eshte dhe rruga
    Qe une dikur pershkoja
    Ndoshta eshte dhe vetja ime
    Qe prej asaj kohe ngryset ne kujtime.


    Per la strada camminavo, pensavo fra me e me
    Quanto tempo era passato, da quell'estate
    vissuta insieme, con il sorriso sulle labbra
    e il viso illuminato
    Io questo ricordo bello forse non lo
    Dimenticherò mai.

    È proprio forse l'aria che mi porta
    Altri ricordi, forse è anche la strada
    Che io una volta percorrevo,
    forse è anche me stessa, che da
    quel tempo è aggrappata nei ricordi.
    Composta sabato 31 gennaio 2015
    Vota la poesia: Commenta
      Scritta da: Virginia F.
      in Poesie (Poesie in lingua straniera)

      De dos en dos

      De dos en dos conté tus besos, como quién cuenta ovejas en una noche estéril de sueños locos y sábanas demasiado limpias para guardar secretos...

      De dos en dos conté tus huesos, mientras mis dedos se perdían por tus suaves colinas queriendo atrapar con sus yemas tu deseo...

      De dos en dos conté tus promesas, como frágiles palabras que susurra esta brisa aprendiz de viento que no mece sino habla, que no cuenta sino que está aprendiendo a escuchar...

      De dos en dos conté cada una de tus sonrisas, como quién cuenta cuentos chinos a la inocencia sin preguntarse si al crecer se tatuarán en su recuerdo...

      De dos en dos conté tus caricias sobre mi piel ciega que no ve más allá de tus pechos, de tus reptiles formas serpenteando sobre mí, de tu embriagador cuello, de mi nariz...

      De dos en dos nos hicimos uno, como quién sabe que no hay mayor placer que tu piel sobre la mía y que tu mundo sobre mi mundo … porque no hay carga pesada que sobre mí recaiga si el peso es a compartir.
      Composta sabato 23 agosto 2014
      Vota la poesia: Commenta
        Scritta da: Kironblack
        in Poesie (Poesie in lingua straniera)

        Quiero

        Quiero mirarte con la oscuridad de la noche
        Quiero besarte con la luna llena, luminosa
        Quiero simplemente amarte con el mi corazon muy grande

        Voglio guardarti con l'oscurità della notte
        Voglio baciarti con la luna piena, luminosa
        Voglio semplicemente amarti col mio grande cuore.
        Composta mercoledì 26 novembre 2014
        Vota la poesia: Commenta
          Scritta da: Luis Lopez
          in Poesie (Poesie in lingua straniera)
          Un dia antes del inicio del otoño
          me disperte con tu rostro reflejado en mis ojos
          y tus besos aùn vivos en mi piel.
          Fuiste como rocio en los campos abiertos entre las fronteras
          de mis fantasias mas inocentes y como ron blanco
          de mis noches mas groseras

          Tenemos cita en el fondo de las copas
          entre tu y yo existe una suerte sin limites de razon
          aqui no han habido reglas solo eventos
          el motivo por el cual vale la pena escribir
          para proteger todo esto en un recuerdo
          somos como dos ingenuos llevados por el brisa fresca de mitad temporada.
          Abajo de nuestros pies hay nubes, olas, flores y fuentes de agua dulce.

          --

          Un giorno prima dell'inizio dell'autunno
          Mi svegliai con il tuo viso riflesso nei miei occhi
          e i tuoi baci ancora vivi sulla mia pelle.
          Sei stata come rugiada nei campi aperti tra i confini
          delle mie fantasie più innocenti
          e come ron blanco delle mie notti più rudi

          Abbiamo appuntamento al fondo delle coppe
          tra te e me esiste un destino senza limiti di ragione
          Qui non vi è stata nessuna regola solo eventi
          il motivo per cui vale la pena scrivere
          e proteggere tutto questo in un ricordo.
          Siamo come due ingenui in balia della brezza fresca
          di un giorno di media stagione.
          Sotto i nostri piedi ci sono
          nuvole, onde, fiori e fonti di acqua dolce.
          Composta domenica 21 settembre 2014
          Vota la poesia: Commenta