I have a King, who does not speak - So - wondering - thro' the hours meek I trudge the day away - Half glad when it is night - and sleep - If, haply, thro' a dream, to peep In parlors, shut by day. And if I do - when morning comes - It is as if a hundred drums Did round my pillow roll, And shouts fill all my childish sky, And Bells keep saying "Victory" From steeples in my soul!
And if I dont - the little Bird Within the Orchard, is not heard, And I omit to pray "Father, thy will be done" today For my will goes the other way, And it were perjury!
Ho un Re, che non parla - Così - fantasticando - lungo le ore docile Consumo i miei giorni - Quasi lieta quando è notte - e dormo - Se, per caso, durante un sogno, sbircio Nel salotto, chiuso di giorno. E se lo faccio - quando arriva il mattino - È come se cento tamburi Rullassero intorno al mio cuscino, E il rumore riempisse tutto il mio cielo infantile, E le Campane continuassero dicendo "Vittoria" Da campanili nella mia anima!
E se non lo faccio - il piccolo Uccello Dentro il Frutteto, non si sente, Ed io tralascio di pregare "Padre, sia fatta la tua volontà" oggi Perché la mia volontà va per altre strade, E sarebbe spergiuro!
Commenti