Mauro Lanari

Nella frase "La prima causa di morte è la nascita." di Mirko Badiale
Giobbe 3
    1 Giobbe aprì la bocca e maledisse il suo giorno;
    2 prese a dire:
    3 Perisca il giorno in cui nacqui
    e la notte in cui si disse: «È stato concepito un
    uomo!».
    4 Quel giorno sia tenebra,
    non lo ricerchi Dio dall'alto,
    né brilli mai su di esso la luce.
    5 Lo rivendichi tenebra e morte,
    gli si stenda sopra una nube
    e lo facciano spaventoso gli uragani del giorno!
    6 Quel giorno lo possieda il buio
    non si aggiunga ai giorni dell'anno,
    non entri nel conto dei mesi.
    7 Ecco, quella notte sia lugubre
    e non entri giubilo in essa.
    8 La maledicano quelli che imprecano al giorno,
    che sono pronti a evocare Leviatan.
    9 Si oscurino le stelle del suo crepuscolo,
    speri la luce e non venga;
    non veda schiudersi le palpebre dell'aurora,
    10 poiché non mi ha chiuso il varco del grembo materno,
    e non ha nascosto l'affanno agli occhi miei!
    11 E perché non sono morto fin dal seno di mia madre
    e non spirai appena uscito dal grembo?
    12 Perché due ginocchia mi hanno accolto,
    e perché due mammelle, per allattarmi?
    13 Sì, ora giacerei tranquillo,
    dormirei e avrei pace
    14 con i re e i governanti della terra,
    che si sono costruiti mausolei,
    15 o con i principi, che hanno oro
    e riempiono le case d'argento.
    16 Oppure, come aborto nascosto, più non sarei,
    o come i bimbi che non hanno visto la luce.
    17 Laggiù i malvagi cessano d'agitarsi,
    laggiù riposano gli sfiniti di forze.
    18 I prigionieri hanno pace insieme,
    non sentono più la voce dell'aguzzino.
    19 Laggiù è il piccolo e il grande,
    e lo schiavo è libero dal suo padrone.
    20 Perché dare la luce a un infelice
    e la vita a chi ha l'amarezza nel cuore,
    21 a quelli che aspettano la morte e non viene,
    che la cercano più di un tesoro,
    22 che godono alla vista di un tumulo,
    gioiscono se possono trovare una tomba...
    23 a un uomo, la cui via è nascosta
    e che Dio da ogni parte ha sbarrato?
10 anni e 9 mesi fa
Nella frase "Se tutti impugnassimo una penna nessuno più..." di Mirko Badiale
"Ne uccide più la penna che la spada" ("The pen is mightier than the sword": Edward Bulwer-Lytton, 1839. Predecessori: https://en.wikipedia.org/wiki/The_pen_is_mightier_than_the_sword#Predecessors).
10 anni e 9 mesi fa
Nella frase "La miglior difesa non è mai l'attacco..." di Sonia Sacco
Per gl'introversi, e non solo, il miglior attacco è la difesa. La fuga. Il ritiro. La dissolvenza. Meccanismi adattivi per sopravvivere a scapito dell'altro.
10 anni e 9 mesi fa
Nella frase "Ci sono persone che illuminano le nostre..." di Barbara Ugolini
Per gl'introversi, e non solo, il miglior attacco è la difesa. La fuga. Il ritiro. La dissolvenza. Meccanismi adattivi per sopravvivere a scapito dell'altro.
10 anni e 9 mesi fa
Nella frase "I "salvati" del Lager non erano i migliori, i..." di Primo Levi
"Eppur si sopravvive": applicando strategie, stratagemmi, espedienti, semplici meccanismi automatici d'adattamento psicofisico che, come dice Levi, sono vergognosi, ripugnanti, osceni, immorali, indegni.
10 anni e 9 mesi fa
Nella frase "Se davvero vogliamo salvare gli esseri umani..." di Mirko Badiale
L'idea di rifiutare il coito e la procreazione com'immondi origina quantomeno dai càtari/albigesi e dai bogomili, circa XII secolo. Sono stati sterminati, anzi la 1a Crociata venn'indetta proprio contro di loro (Innocenzo III, 1208). E fu un genocidio.
10 anni e 9 mesi fa
Nella frase "Evangelizzare. Dal greco eu + anghelos..." di Violetta Serreli
Ps: "Seguitemi, vi farò diventare pescatori di uomini" (Marco 1, 17 || Matteo 4, 19: www.laparola.net/ricerca.php?frase=pescatori+uomini). Se non è questo un irretire gl'altri. Addirittura prendendoli all'amo dell'amore, sì, però sacrificale.
10 anni e 10 mesi fa
Risposte successive (al momento 3) di altri utenti.
Nella frase "Alla mamma che ho avuto sempre accanto, con la..." di Anonimo
"Oggi la mamma è morta. O forse ieri, non so. Ho ricevuto un telegramma dall'ospizio: «Madre deceduta. Funerali domani. Sentite condoglianze». Questo non significa niente. Forse era ieri" ("Aujourd'hui, maman est morte. Ou peut-être hier, je ne sais pas. J'ai reçu un télégramme de l'asile : «Mère décédée. Enterrement demain. Sentiments distingués». Cela ne veut rien dire. C'était peut-être hier"): Albert Camus, incipit de "Lo staniero" ("L'etranger"), 1943.
10 anni e 10 mesi fa