In risposta a emilio: in realtà Ovidio nell'Ars Amandi, o Ars Amatoria, si riferisce con questa frase a una categoria di donne, quelle più mondane e libertine che pensano solo ai beni materiali, per consigliare al lettore di ingannarle pure per sedurle, dato che loro lo fanno con tutti i loro spasimanti, millantando quindi enormi ricchezze e promettendo magnifici doni e fedeltà assoluta. La traduzione più corretta sarebbe infatti "inganna le ingannatrici".
Grazie della segnalazione, abbiamo corretto.
Per errori come questo gli utenti registrati possono comunque usare il link "segnala errore" posto sotto la frase.
Commenti