Questo sito contribuisce alla audience di

Poesie in lingua straniera


Scritta da: Silvana Stremiz
in Poesie (Poesie in lingua straniera)
Flowers - Well - if anybody
Can the extasy define -
Half a transport - half a trouble -
With which flowers humble men:
Anybody find the fountain
From which floods so contra flow -
I will give him all the Daisies
Which upon the hillside blow.
Too much pathos in their faces
For a simple breast like mine -
Butterflies from St Domingo
Cruising round the purple line -
Have a system of aesthetics -
Far superior to mine.
Vota la poesia: Commenta
    Scritta da: Silvana Stremiz
    in Poesie (Poesie in lingua straniera)
    Sic transit gloria mundi,"
    "How doth the busy bee,"
    "Dum vivimus vivamus,"
    I stay mine enemy!
    Oh "veni, vidi, vici!"
    Oh caput cap-a-pie!
    And oh "memento mori"
    When I am far from thee!

    Hurrah for Peter Parley!
    Hurrah for Daniel Boon!
    Three cheers, sir, for the gentleman
    Who first observed the moon!

    Peter, put up the sunshine;
    Pattie, arrange the stars;
    Tell Luna, tea is waiting,
    And call your brother Mars!

    Put down the apple, Adam,
    And come away with me,
    So shalt thou have a pippin
    From off my father's tree!

    I climb the "Hill of Science,"
    I "view the landscape o'er;"
    Such transcendental prospect,
    I ne'er beheld before!

    Unto the Legislature
    My country bids me go;
    I'll take my india rubbers,
    In case the wind should blow!

    During my education,
    It was announced to me
    That gravitation, stumbling,
    Fell from an apple tree!

    The earth upon an axis
    Was once supposed to turn,
    By way of a gymnastic
    In honor of the sun!

    It was the brave Columbus,
    A sailing o'er the tide,
    Who notified the nations
    Of where I would reside!

    Mortality is fatal -
    Gentility is fine,
    Rascality, heroic,
    Insolvency, sublime!

    Our Fathers being weary,
    Laid down on Bunker Hill;
    And tho' full many a morning,
    Yet they are sleeping still, -

    The trumpet, sir, shall wake them,
    In dreams I see them rise,
    Each with a solemn musket
    A marching to the skies!

    A coward will remain, Sir,
    Until the fight is done;
    But an immortal hero
    Will take his hat, and run!

    Good bye, Sir, I am going;
    My country calleth me;
    Allow me, Sir, at parting,
    To wipe my weeping e'e.

    In token of our friendship
    Accept this "Bonnie Doon,"
    And when the hand that plucked it
    Hath passed beyond the moon,

    The memory of my ashes
    Will consolation be;
    Then, farewell, Tuscarora,
    And farewell, Sir, to thee!
    Vota la poesia: Commenta
      Scritta da: Silvana Stremiz
      in Poesie (Poesie in lingua straniera)
      I have a Bird in spring
      Which for myself doth sing -
      The spring decoys.
      And as the summer nears -
      And as the Rose appears,
      Robin is gone.

      Yet do I not repine
      Knowing that Bird of mine
      Though flown -
      Learneth beyond the sea
      Melody new for me
      And will return.

      Fast in a safer hand
      Held in a truer Land
      Are mine -
      And though they now depart,
      Tell I my doubting heart
      They're thine.

      In a serener Bright,
      In a more golden light
      I see
      Each little doubt and fear,
      Each little discord here
      Removed.

      Then will I not repine,
      Knowing that Bird of mine
      Though flown
      Shall in a distant tree
      Bright melody for me
      Return.
      Vota la poesia: Commenta