Commenti a Ode alla Vita di Martha Medeiros


115
postato da , il
Cari amanti della poesia e in questo caso di questo poema.VI SIETE MAI PRESI LA BRIGA DI LEGGERE L' ORIGINALE IN PORTOGHESE????Lo traduce a senso anche un bambino.Tagliare le parti che non vi piacciono lo fa' diventare piu' delicato,ma mancate di rispetto alla scrittrice.Almeno in fondo scrivete: PS. ho tradotto come caxxo mi pare a me.Ti pare amare un poema,descriverlo agli amici e rischiare di fare la figura di Mastella.PENSATECI.Abbracio
114
postato da , il
Penso che ciascuno sia libero di scrivere con o senza puntini di sospensione. Nel rispetto degli altri, e non credo di aver mancato verso nessuno.  Ma perchè tanta acrimonia ? qualcosa ti ha urtato, ti ha ferito, o ti ha toccato ?
Mi spiace - ma non devo rendere conto a nessuno di come mi esprimo.
Basta non leggere i commenti.  Dedicati a cose PIU' ALTE.
Buona giornata anche Te, comunque!
113
postato da , il
I vostri commenti non servono a niente. E basta con questi puntini di sospensione...
112
postato da , il
... come dicevo solo qualche giorno fa.... le scelte costano .... e a volte si preferisce rimandare ad altri tempi ... altri luoghi .... tale presa di posizione.... mentre la vita, là fuori, inesorabile... scorre.....
111
postato da , il
.... bella... ma quanto coraggio a volte, occorre, per renderla vera.
troppo spesso ci nascondiamo dietro facili scuse.... non posso.... se la situazione fosse diversa.....
ma .... evitare le scelte, come le passioni, significa solo sottrarsi alla responsabilità di 'vivere'.

Invia il tuo commento

Disclaimer [leggi/nascondi]

Guida alla scrittura dei commenti

Questo sito contribuisce alla audience di