Scritta da: Simone Sabbatini

Courses / Bancarelle

La nana et son mec s'en vont au marché,

elle trés jolie, lui bien musclè.

Il âchéte un chapeau, elle regarde des chaussures,

mais l'amour, leur amour, où se trouvera-t-il?

Ils regardent partout, ils ne trouvent rien;

ils le cherchent n'importe où, ils ne trouvent rien.

Cet amour enfant maintenant s'est caché...

C'est qui le voleur de notre amour désarmè?

Et il parait disparu, et il parait évaporè

et dans l'air repandu, et dans l'air polluè.

On ne peut pas l'accepter, mais d'ailleurs on le sait,

que l'amour, cet amour, on le vend pas au marché.


La ragazza al mercato col suo fidanzato
lei tanto carina lui bel palestrato
tra scarpe e cappelli si guarda, si compra
ma l'amore, l'Amore... dov'è che sarà
il loro amore? Rovistano, cercano
non trovano niente. Frugano, scavano
non trovano niente. Quest'amore bambino
nascosto è per bene, ingenuo, burlone...
Chi è il ladro che ha preso il nostro amore indifeso?
Qui sembra sparito, svanito, svampato
nell'aria disperso, nell'aere inquinato...
Non si vuole accettare, ma in fondo si sa
che l'amore, l'Amore, non si vende più qua.
Composta domenica 18 gennaio 2004

Immagini con frasi

    Info

    Scritta da: Simone Sabbatini

    Commenti

    Invia il tuo commento
    Vota la frase:9.00 in un voto

    Disclaimer [leggi/nascondi]

    Guida alla scrittura dei commenti