Poesie di Wislawa Szymborska

Poetessa, saggista e traduttrice, premio nobel alla letteratura 1996, nato lunedì 2 luglio 1923 a Kórnik (Polonia), morto mercoledì 1 febbraio 2012 a Cracovia (Polonia)
Questo autore lo trovi anche in Frasi & Aforismi.

Scritta da: goccia di miele

Ritratto di donna

Deve essere a scelta.
Cambiare, purché niente cambi.
È facile, impossibile, difficile, ne vale la pena.
Ha gli occhi, se occorre, ora azzurri, ora grigi,
neri, allegri, senza motivo pieni di lacrime.
Dorme con lui come la prima venuta, l'unica al mondo.

Gli darà quattro figli, nessuno, uno.
Ingenua, ma ottima consigliera.
Debole, ma sosterrà.
Non ha la testa sulle spalle, però l'avrà.
Legge Jaspers e le riviste femminili.
Non sa a che serva questa vite, e costruirà un ponte.
Giovane, come al solito giovane, sempre ancora giovane.

Tiene nelle mani un passero con l'ala spezzata,
soldi suoi per un viaggio lungo e lontano,
una mezzaluna, un impacco e un bicchierino di vodka.

Dove è che corre, non sarà stanca?
Ma no, solo un poco, molto, non importa.
O lo ama o si è intestardita.
Nel bene, nel male, e per l'amor del cielo!
Wislawa Szymborska
Vota la poesia: Commenta

    Il cielo

    Da qui si doveva cominciare: il cielo.
    Finestra senza davanzale, telaio, vetri.
    Un'apertura e nulla più,
    ma spalancata.

    Non devo attendere una notte serena,
    né alzare la testa,
    per osservare il cielo.
    L'ho dietro a me, sottomano e sulle palpebre.
    Il cielo mi avvolge ermeticamente
    e mi solleva dal basso.

    Perfino le montagne più alte
    non sono più vicine al cielo
    delle valli più profonde.
    In nessun luogo ce n'è più
    che in un altro.
    La nuvola è schiacciata dal cielo
    inesorabilmente come la tomba.
    La talpa è al settimo cielo
    come il gufo che scuote le ali.
    La cosa che cade in un abisso
    cade da cielo a cielo.

    Friabili, fluenti, rocciosi,
    infuocati e aerei,
    distese di cielo, briciole di cielo,
    folate e cumuli di cielo.
    Il cielo è onnipresente
    perfino nel buio sotto la pelle.

    Mangio cielo, evacuo cielo.
    Sono una trappola in trappola,
    un abitante abitato,
    un abbraccio abbracciato,
    una domanda in risposta a una domanda.

    La divisione in cielo e terra
    non è il modo appropriato
    di pensare a questa totalità.
    Permette solo di sopravvivere
    a un indirizzo più esatto,
    più facile da trovare,
    se dovessero cercarmi.
    Miei segni particolari:
    incanto e disperazione.
    Wislawa Szymborska
    Vota la poesia: Commenta
      Scritta da: Paolo Broni

      Pi greco

      È degno di ammirazione il Pi greco
      tre virgola uno quattro uno.
      Anche tutte le sue cifre successive sono iniziali, cinque nove due, poiché non finisce mai.
      Non si lascia abbracciare sei cinque tre cinque dallo sguardo,
      otto nove, dal calcolo, sette nove dall'immaginazione,
      e nemmeno tre due tre otto dallo scherzo,
      ossia dal paragone quattro sei con qualsiasi cosa due sei quattro tre al mondo.
      Il serpente più lungo della terra dopo vari metri si interrompe.
      Lo stesso, anche se un po' dopo, fanno i serpenti delle fiabe.
      Il corteo di cifre che compongono il Pi greco non si ferma sul bordo della pagina,
      È capace di srotolarsi sul tavolo, nell'aria, attraverso il muro, la foglia, il nido, le nuvole,
      diritto fino al cielo, per quanto è gonfio e senza fondo il cielo.
      Quanto è corta la treccia della cometa, proprio un codino!
      Com'è tenue il raggio della stella, che si curva a ogni spazio!
      E invece qui due tre quindici trecentodiciannove il mio numero di telefono
      il tuo numero di collo l'anno millenovecentosettantatré sesto piano
      il numero degli inquilini sessantacinque centesimi la misura dei fianchi due dita
      sciarada e cifra in cui vola e canta usignolo mio oppure si prega di mantenere la calma,
      e anche la terra e il cielo passeranno,
      ma non il Pi greco,
      oh no, niente da fare,
      esso sta lì con il suo cinque ancora passabile,
      un otto niente male, un sette non ultimo,
      incitando, ah, incitando
      l'indolente eternità a durare.
      Wislawa Szymborska
      Vota la poesia: Commenta
        Scritta da: Elisa M.

        Lode della cattiva considerazione di sé

        La poiana non ha nulla da rimproverarsi.
        Gli scrupoli sono estranei alla pantera nera.
        I piranha non dubitano della bontà delle proprie azioni.
        Il serpente a sonagli si accetta senza riserve.
        Uno sciacallo autocritico non esiste.
        La locusta, l'alligatore, la trichina e il tafano vivono come vivono e ne sono contenti.
        Non c'è nulla di più animale della coscienza pulita, sul terzo pianeta del sole.
        Vota la poesia: Commenta