Questo sito contribuisce alla audience di

Commenti a "Un beso no dado un beso rozado un beso que..." di Marisa Marimare


2
postato da , il
Carissimo Giorgio, grazie del tuo commento, qui sotto potrai leggere la traduzione letterale della mia poesia, anche tu hai fatto una traduzione similare... complimenti!!!!
Lo spagnolo è la mia seconda lingua.... buon proseguimento!

UN BACIO NON DATO
UN BACIO SFIORATO
UN BACIO CHE AVREI VOLUTO !
MA SENTO DI AVERTELO DONATO
CON LA MENTE E CON IL CUORE
CONDITO CON L'ARDORE......
MI PIACE PENSARE E AMARE
COLUI CHE SARA' UN GIORNO IL MIO BEL DA FARE
COLUI CHE DIVENTERA' LA MIA DOLCE META'
COLUI CHE MI BACERA' E MI DIRA' TU SEI UNA PERLA DI RARA BELTA'...
IL MIO SOGNO DIVENTERA' UN BISOGNO TALE DA RENDERLO REALE
UN BACIO VOLUTO UN BACIO GODUTO!!!!
 
1
postato da , il
Marisa, Bravissima!
Ho cercato di tradurla:

Un bacio non dato
un bacio consumato
un bacio che avesse voluto!
Ma sento di avertelo regalato
con la mente e con il cuore
condito con l'ardore...
Mi piace pensare ed amare
con quel che sarà un giorno il mio impegno
che si trasformerà nella mia dolce metà
con quello che io bacerò e mi dirà
essere una perla di rara bellezza...
Il mio suono si convertirà
in una necessità tale
da diventare reale
un bacio desiderato un bacio goduto!

Invia il tuo commento

Disclaimer [leggi/nascondi]

Guida alla scrittura dei commenti