Scritta da: Giulio Olivieri
Ŕt nos hěnc aliě | sitičntis ěbimus Ŕfros,
pŕrs Scythiam čt rapidům | cretač veničmus Oŕxen
čt penitůs totň | divěsos ňrbe Britŕnnos.
Čn umquŕm patriňs | longň post tčmpore fěnis
pŕuperis čt tugurě | congčstum cačspite cůlmen,
pňst aliquňt, | mea rčgna, vidčns | mirŕbor arěstas?

Noi, invece, da qui andremo alcuni dagli assetati Africani, parte (andremo) in Scizia e all'Oasse vorticoso di Creta e dai Britanni completamente separati da tutto il mondo. Oh, ammirerň mai rivedendoli [umquam... videns mirabor], dopo lungo tempo [longo post tempore], i confini della patria (oppure: i patri territori) e il tetto della mia povera capanna fatto di zolle, io dietro una spiga a contemplare il mio regno.

Immagini con frasi

    Info

    Scritta da: Giulio Olivieri

    Commenti

    Invia il tuo commento
    Vota la frase:6.11 in 45 voti

    Disclaimer [leggi/nascondi]

    Guida alla scrittura dei commenti